Day 50. 156 pages, 76,728 words.
I watched a fun little Dreamworks movie last night with Wump. Home, the touching story of … uh, an invasion of Earth by aliens almost magically more advanced than humanity, their relocation of the human species into internment camps, and their ultimate overthrow and cultural assimilation thanks to plucky humans and the help of an even more advanced alien species that the first aliens were threatening with genocide.
Yeah. That’s what it’s about, basically.
It’s based on a children’s book, The True Meaning of Smekday, which also sounds fun.
This was a really underrated and unfairly criticised film, with so much clever stuff going on in it that I honestly think it passed a lot of viewers by and just plain overloaded their cultural analysis capacitors. Certainly (I can tone that down a bit because I know how snooty it sounds) it would have passed the kids by. But that’s nothing new in a CGI animated movie – and that’s why it had bright colours, fart jokes, slapstick, Steve Martin playing the alien King Julian of the Lemurs, and a … soundtrack.
Okay, I’ll admit that usually when a movie has a clearly musician-voice-talent-driven soundtrack, I like it more than this. Wreck It Ralph was obviously masterful. I’m happy to admit that in the case of Home, I’m just a bit too old for this so-called music kids listen to these days. But sure, it was funky and poppy and techno-ey. Just … not my kind of techno.
Still, a much underrated movie.
Rihanna and that giant nerd from Big Bang Theory. Together at last.
There were so many delightful little details that the sci-fi / alien civilisation / cultural chasm geek in me loved to see. The whole backstory between Boov and Gorg was a bit dubious, and the whole attitude of the Boov was frankly sort of insane – but that’s interesting in itself! Because they are basically post-scarcity, with technology capable of basically anything and a development system that leaves them devoid of empathy. Why wouldn’t they be wacky from our perspective? I really think a lot of thought went into it. I could go on and on but I am out of time.
Oh. And I was particularly annoyed with people complaining (on the IMDB forums) about the “bad English” being used. Did nobody understand that this was actually the point? The Boov were speaking English so we could understand! They were speaking English to the humans. I assume they were also speaking other languages in non-English-speaking countries (I didn’t hear a whole lot of French, but not much dialogue actually happened in Paris). I get that they could have talked Boov, for example, on the mother ship when there were no humans around, but then it would have been all gloog-bloob-waarb and subtitles. And morons would have bitched about that.
Yes, they talked a bit weirdly. How’s your Boov, arsehole?